Stream Translation API

Stream Translation API plugin

Stream API plug-in preview - click to enlarge

Une localisation de sites Internet intelligente et facile  !

Conquérez davantage de marchés et de clients en localisant votre site Internet en plusieurs langues et améliorez simultanément l'image de votre marque. Chez idioma, nous disposons de l'expertise, de traducteurs humains qualifiés et de toutes les ressources nécessaires pour vous aider à y parvenir. Avec Stream Translation API, la localisation des sites Internet n'est plus un casse-tête.

Comment fonctionne Stream Translation API ?

  • C'est vous qui écrivez le contenu.
  • Nous traduisons le texte.
  • Stream Translation API s'assure que tout est en ordre.

Utilisez Stream Translation API pour marquer des morceaux de contenu de votre site que vous souhaitez traduire et sélectionnez les langues concernées. Votre site nous envoie alors ce contenu. Nous nous chargeons ensuite de le traduire et de vous le renvoyer avec les drapeaux des langues correspondantes. Tout cela est bien ordonné et vous savez en un coup d'œil ce qui a été traduit, ou pas. De plus, vous maîtrisez parfaitement les dépenses de traduction et le suivi du projet par l'intermédiaire de votre interface SGC.

Plug-ins idioma gratuits – la localisation de sites Internet n'a jamais été aussi facile !

Si vous utilisez WordPress ou Drupal, obtenez l'un de nos plug-ins gratuits et commencez à utiliser l'API Stream dès maintenant. Une fois l'un de ces plug-ins installés, votre système est prêt à communiquer avec nous pour localiser le texte que vous sélectionnez dans les langues que vous choisissez.
Pour les autres SGC, vous pouvez télécharger notre documentation API et les outils de développeur. Grâce à ceux-ci, vous pourrez facilement configurer vous-même une interface de traduction. L'API Stream est bien documentée et prise en charge avec un banc d'essai gratuit (appelé sandbox) et contient des commandes et des réponses pour adapter l'API à vos besoins.

Réutilisation des répétitions et du texte similaire

Dans une langue, le texte identique ou similaire à du texte déjà traduit peut être réutilisé automatiquement. Cela permet de réduire les coûts, de raccourcir naturellement les conditions de livraison et d'améliorer la cohérence de votre contenu. De même, le texte d'autres documents déjà traduits, par exemple des manuels et des catalogues, peut être réutilisé.

Relecture gratuite avant la publication

Nous voulons nous assurer que votre contenu traduit est parfait. C'est pour cela que nous avons intégré un processus de relecture dans le cycle de localisation. Votre contenu prépublié sera revu par nos relecteurs, dont la langue maternelle est la langue de la traduction, exactement comme il apparaîtra sous sa forme finale, de sorte qu'ils puissent corriger et commenter les erreurs dans le texte et la mise en page. Si le texte doit être adapté, il sera automatiquement mis à jour sur votre site. Si des documents d'illustration ne s'intègrent pas dans un certain pays ou dans une certaine culture, nous vous en informerons également.

Une qualité de traduction sans compromis

Nous n'acceptons aucun compromis sur la qualité élevée de nos traductions. Tous les contrôles qualité et processus de traduction que nous utilisons dans le cadre de nos procédures standard sont également appliqués pour le texte commandé par l'intermédiaire de Stream Translation API - et les mêmes services de traduction, Mini Express, Standard et le Mode par équipe, sont également disponibles en ajoutant la relecture intégrée du contenu publié.

Pour en savoir plus, veuillez nous contacter ou lire la documentation sur Stream Translation API pour les développeurs.

Stream Translation API

Comment l'obtenir ?

Par l'administrateur du site

  • Téléchargez et installez facilement notre plug-in préprogrammé. Il existe actuellement un support pour les deux SGC principaux.

Par les développeurs

  • Utilisez notre API ouverte et développez l'application parfaitement adaptée à vos besoins. Consultez l'intégralité de la documentation API détaillée

COMMENCER!

Service inclus :

Sélectionnez quoi localiser et dans quelle langue parmi les plus utilisés dans le monde. Nous prenons en charge plus de 5000 combinaisons de langues.

Il est facile de traduire un site Internet, mais le localiser, c'est une autre histoire. Grâce à notre expérience, nous vous aidons à vous adresser à la population locale, comme avec les dates et les heures, les unités de mesure, les devises, les graphiques et les couleurs, afin de vous adapter aux différents marchés.

La traduction par un traducteur humain, la vérification par un deuxième traducteur humain ainsi qu'une AQ interne.

Associez l'API Stream à notre service de Création de glossaire afin que les phrases clés et la terminologie soient uniformes.

De même, en traduisant et en effectuant des recherches sur votre terminologie pour les moteurs de recherche, nous pouvons améliorer l'exposition de vos sites multilingues afin qu'ils soient plus faciles à trouver et qu'ils soient mieux classés parmi les sites.

Notre plate-forme conviviale vous permet de suivre les dépenses de traduction et le calendrier de livraison au moyen de votre interface SGC.

de texte traduit, de 4 heures (heure d'Europe centrale) pour les petits projets à la traduction en mode par équipe pour les plus gros projets.

English Japanese Svenska Čeština Deutsch Danish Français Español Italiano Chinese
OUVERTURE DE SESSION