TRANSLATION | MANUALMAKER | CROSSCHECK | PROJECT MANAGEMENT | BITs
ManualMaker
ManualMaker is part of iPort and introduces a fresh, new approach to immediate reuse of text from FrameMaker and InDesign documents. It saves time and can significantly reduce translation expenses.
With this service, you simply pick a few old documents to compare a new document against. iPort will show you the re-use percentage in a matter of seconds. You need only translate completely new text, while text that is reused from previous documents is your gain.

Manual Maker does not use translation memory that could be outdated and not unified. Instead you select which base files you want to reuse text from. We use only those files when reusing text, and translate all remaining text that is not found in the base files.
Request an Instant Estimate!
iPort allows you to receive free estimates in real-time from our servers. Not only will you be able to get an estimate of new text that must be translated, you can also experiment with which files will serve as the best base for maximum text reuse. This will save translation cost and cut down the delivery time.

Language facts
Bulgarian uses the Cyrillic alphabet. Bulgarians are proud to be the inventors of this alphabet. St Cyril and St Methodius Day is celebrated as an official holiday in Bulgaria.
-
Spoken by about 10 million people of which 8 million are in Bulgaria
-
Official language of Bulgaria
-
Official EU language since 2007
- Cyrillic is the EU's third official alphabet
А Б Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ю Я
а б г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
© 1980 - 2012 idioma. All rights reserved.

