Překladatelské služby

Zaměřujeme se na poskytování vysoce kvalitních překladů vypracovaných profesionálními překladateli - rodilými mluvčími a podporujeme neomezené vzájemné kombinace více než 70 jazyků.

Všechny projekty bez výjimky nejprve přeloží profesionální překladatel - rodilý mluvčí a poté povinně zreviduje a upraví druhý profesionální překladatel - rodilý mluvčí. Nakonec ještě provedou kontrolu kvality naši vlastní pracovníci.

Podporujeme neomezené vzájemné kombinace více než 70 jazyků pokrytých díky naší vlastní technologii TransferLanguage a navíc provozujeme plnohodnotné DTP studio.

Doručení do 4 hodin od objednání! (SEČ)
Žádné minimální paušální poplatky
K dispozici 24 hodin denně
Kvalita certifikovaná dle ISO

Technické překlady

Překlad technických dokumentů je naší specializací rozvíjenou po celá desetiletí. Již od dob našeho založení v roce 1980 se většina většina našich klientů rekrutuje z technického a průmyslového prostředí a my jsme své produkční prostředí vybudovali takovým způsobem, abychom dosáhli nejen nejvyšší kvality překladu, ale zároveň se soustředili na nakládání s terminologií charakteristickou pro daného klienta.

Běžně do mnoha jazyků překládáme texty manuálů, jako jsou uživatelské příručky, servisní příručky, obchodní materiály a technická dokumentace obecně. Také lokalizujeme software a uživatelská rozhraní.

Vytváříme překlady v širokém rozsahu oblastí od domácích spotřebičů, lékařského vybavení, průmyslových řešení, automobilů a těžkých strojů až po technologické hračky, elektroniku, patenty, přírodní vědy a další.

Druhy překládaných dokumentů

  • Uživatelské příručky
  • Katalogy výrobků
  • Bezpečnostní listy
  • Specifikační listy
  • Dílenské a opravárenské manuály
  • Programovací příručky
  • Obsah uživatelských rozhraní
  • Firemní brožury
  • Obsahy webových stránek

Pokryté tematické okruhy

  • Audiovizuální zařízení a systémy místního rozhlasu
  • Automobily, motocykly, čtyřkolky atd.
  • Navigační systémy
  • Komunikační a vysílací zařízení
  • Počítače
  • Stavební stroje
  • Lesní a zemědělská zařízení
  • Strojní nástroje
  • Měřící nástroje
  • Lékařská vybavení a řešení
  • NC stroje a roboty
  • Balicí linky a stroje
  • Osazování výrobních linek a strojů
  • Přesné vybavení

Medicínské a biologické překlady

Shromáždili jsme skupinu vysoce odborně zaměřených překladatelů, kteří mají zkušenosti s překladem náročných tematických okruhů, jako je například dokumentace z oblasti medicíny a biologie. Zpracovali jsme řadu náročných projektů, a to obvykle v oblasti medicíny, kdy překládáme pokyny k používání nemocničních přístrojů a také příručky pro koncové uživatele u výrobků určených pacientům. K dalším běžným projektům patří průzkumy mezi pacienty, klinické testy, rutinní postupy atd.

Všeobecné překlady

Kromě překladů technického obsahu poskytujeme s využitím téhož kvalitního produkčního prostředí rovněž všeobecné překladatelské služby. Pokud se chcete prosadit na mezinárodní úrovni, rádi Vám v tom pomůžeme. Máme zkušenosti s překladem propagačních materiálů, online obsahu, vnitrofiremních dokumentů a sdělení, brožur, zpráv a dotazníků, finančních dokumentů, dokumentace k výběrovým řízením i turistických průvodců a mnoha dalších typů dokumentů. Díky překladatelskému postupu podle certifikátu ISO i systému pro správu slovníků Vám zajistíme stejně bezvadnou úroveň kvality u všech přeložených dokumentů.

My jsme idioma

Angelos

Rain and cold is always round the corner in England, so I make myself a cup of coffee (or two) and translate for idioma in the warmth of my home.

Luana

One thing well said will be wit in another language

Irene

A happy Canadian camper that is guilty of all things Canadian: says thank you way too many times and thinks steak served with maple syrup is completely normal!

Lucrina

I feel so good translating for idioma with my cat purring deeply while curled in my lap.

Francesca

"Translating for idioma, but always close to the beach"

Isabel

Buenos Aires, Argentina. I’ve just arrived home from my Tango lessons. I feel refreshed and inspired to catch up with my idioma translation.

Gabriela

Green tea prepared, fire set in the fireplace, iQube open and a bar of chocolate within close reach ... let´s start translating :-)

Yasser

The weather is simply beautiful here in Egypt and I listen to the birds chirping on my window sill. What a lovely atmosphere to do some creative translations for idioma!

Marita Eriksen

I have always loved learning new languages, and I received my first 500-page book in English for Christmas when I was 10 years old. My enthusiasm for languages has only increased since then. Between my Japanese studies at university, I enjoy my English-to-Norwegian translation work for idioma.

Pavel

It seems to be a surprising career twist: studying evolutionary biology and subsequently ending up as a translator. I see it as a blessing. Not only does it give me an edge in my work, but also a unique perspective on interpersonal relationships and on life itself.

Jorge

Translator, proofreader from Mexico, native Spanish speaker.

Blai

Currently working on a new piece written for my instrument. It is always nice to rest while doing some translation for idioma!

Suna

38 year-old translator from Denmark. I love my 4 children and have a huge passion for languages, translation and soccer. Honesty, ambition and humour are very important values to me, and as a person I would describe myself as based upon those.

Anastasia

"It is so easy to combine translation with travelling. The last time I translated for idioma the previous month, I was near the Egyptian pyramids! "

Petr

There are two things I really love: Travelling and languages!!! And when translating for idioma, I can enjoy both of them at the same time :)

Jane

Hi from rural England. I have two children, two dogs, two rabbits and six chickens and have been working as a translator for 9 years.

Susanna

Digging in my garden, running with the dog and from time to time: relax with an idioma translation :-)

Ville

I am an English language enthusiast and I love working on my language skills by translating for idioma.

​Imre

I have studied translation in Budapest Business School to be able to meet the highest quality standards and chose swimming to be fit enough for the workloads.

Konstantina

I love early morning awakenings: after having taken care my plants, I enjoy my coffee while I’m translating for idioma on my porch. In the background, I hear the noises of crowded and bustling Athens … and I feel so lucky!

Evren

You need to be fast, accurate and on time if you want to live and translate in Istanbul..

Kyriakos

Greek interpreter / GIS developer with a predilection for learning new language skills as well as meeting new cultures and ideas.

Rita

I love to help out with Polish language matters.

Rael-Saskia

From Estonia with my cat, dog and books.

Ramsyah

Translation in a long dry season like this is not always comfortable, but working with idioma is always exciting and fun!

Dastan

Scientia dux vitae certissimus

Tiziana

Living in Sardinia, there is nothing better than working for idioma lying on one of our fabulous beaches!

​Anamaria

Time is moving fast in Bucharest, new things arise at each step, but in a world constantly in motion idioma remains the same: perfect translations.

Edgar

After a thousands words done, time for running

Lukasz

When I talk about my love I mean my family, when I talk about my hobby I mean fishing and when I talk about my work I mean translations for idioma.

Projekty naléhavých překladů

Pokud něco potřebujete přeložit opravdu rychle, nabízíme u projektů až do 200 zdrojových slov expresní překlad s doručením do 4 hodin (CET), a to bez minimálního paušálního poplatku. U menších objednávek do 1 000 slov garantujeme dodání do druhého dne. V případě velkých naléhavých projektů dokážeme přejít na týmový režim, při němž několik překladatelů pracuje na stejném úkolu a za účelem zkrácení termínu dodání vzájemně sdílí zdroje.

Náš na směny pracující systém koordinace práce a nepřetržitá dostupnost naší platformy na objednávání překladů činí z idioma® dokonalou volbu pro zámořské zákazníky v různých časových pásmech, neboť jim umožňuje objednávat překladatelské projekty během jejich pracovní doby a nechat naše evropské produkční centrum zpracovat úkoly přes noc.

UPOZORNĚNÍ! Protože všechny překladatelské projekty zpracovává a řídí naše evropské produkční centrum, vycházejí výpočty dodacích lhůt ze středoevropského času (CET).

Redigování počítačového překladu

Aby zrychlila dodací lhůty a nabídla konkurenceschopné ceny, společnost idioma® používá již několik let u technických překladů počítačem asistovaný překlad. Protože počítačový výstup není dosud plně spolehlivý, zavedli jsme redigovací postup, na němž se podobně jako v případě našich překladatelských služeb podílí rovněž jeden profesionální překladatel - rodilý mluvčí, který upravuje výstup počítačového překladu, a další profesionální překladatel, který kontroluje výsledek. V roce 2017 jsme získali certifikaci podle redigovací normy ISO 18587:2017 pro tuto úroveň služeb. V závislosti na použitých dokumentech bývá volba počítačového překladu s lidskou redakcí vhodná pouze u hlavních jazyků a určitých tematických oblastí.

Ceny

Cena překladu zahrnuje

  • Okamžitý odhad překladu a předběžný překlad z Vašich stávajících zdrojů s cílem co nejvíce snížit náklady.
  • Překlad provedený jedním profesionálním překladatelem - rodilým mluvčím.
  • Revizi provedenou druhým profesionálním překladatelem - rodilým mluvčím.
  • Kontrolu kvality našimi vlastními pracovníky využívajícími inteligentních CAT nástrojů.
  • Podporu opakovaného využití předchozích překladů, překladových pamětí, slovníků a šablon stylů.
  • Vytvoření nových překladových pamětí a slovníků pro každý nový projekt.
  • Vyhrazené projektové manažery starající se o Váš účet.

+ následný servis a podporu

  • Vyčerpávající zprávy o řízení kvality překladu,
  • Podporu změn a dodatků k textu
  • Poskytování šablon stylů pro překlad
  • Podporu řízení projektů 7 dní v týdnu (od 7:00 do 22:00 SEČ)

Měsíční fakturaci. K dispozici jsou rovněž platby kartou a prostřednictvím PayPal.

Přihlášení
Získejte ihned účet zdarma
Tento web používá soubory cookie k analýze návštěvnosti webových stránek, ke zlepšení funkčnosti poskytovaných služeb a k zajištění toho, abyste se na našich webových stránkách cítili co nejlépe.

Více zjistěte zde.

Souhlasím