CrossCheck® se desarrolló para admitir los formatos de archivo bilingües típicos utilizados en la industria lingüística: TMX, Xliff, Trados TM (*.rtf, *.ttx).

Para utilizar NextDoc, inicie sesión en su cuenta gratuita de idioma WORLD™ en world.idioma.com y haga clic en el icono NextDoc. Siga las instrucciones en pantalla.

NextDoc le presentará una estimación del número de palabras que se traducirán nuevamente más, cuando corresponda, el costo y el plazo de entrega para los idiomas de destino. Si aprueba el presupuesto de traducción, simplemente cargue sus archivos DTP para los otros idiomas y haga clic en el botón Solicitar.

1. Cargar materiales

Para el primer paso, necesitará:

  • Seleccionar el idioma de origen.
  • Cargar las versiones antiguas y nuevas de sus archivos de origen.
  • Elegir un nivel de servicio. Una vez cargados, los archivos de origen están listos para el emparejamiento. Haga clic en el icono naranja para continuar.

2. Emparejamiento de archivos de origen

  • Compruebe el emparejamiento de los archivos de origen antiguos y nuevos.
  • Los archivos que coinciden deben estar en la misma línea.
  • A continuación, marque la casilla Todos los archivos están emparejados y haga clic en HECHO.

3. Elegir un nivel de servicio

La opción Servicio completo incluye la colocación de marcadores en sus archivos DTP antiguos en donde se debe agregar o eliminar texto. El archivo traducido final con las nuevas partes de texto se vinculará automáticamente a estos marcadores para facilitar la inserción de texto.

4. Ver el resultado de la comparación

Después de comparar los archivos, puede ver cuántos párrafos fueron:

  • Cambiados
  • Añadidos
  • Eliminados junto con el número total de palabras modificadas.

5. Emparejar los archivos de destino

Una vez cargados los archivos de destino, emparéjelos del mismo modo que hizo con los archivos de origen y haga clic en Continuar. Esto lo llevará a la página de Estimación real.

Visite ask.idioma.com y pegue los segmentos de texto de su interés en Ask! en un formato inteligente y organizado con preguntas predefinidas y un área de comentarios conveniente. Las preguntas serán enviadas a un lingüista nativo para obtener una opinión experta, y tendrá su respuesta en cuestión de horas.

Vaya a translation.idioma.com.

  1. Cargar material
    Puede enviar archivos o ingresar texto sin formato (o incluso ingresar solo un recuento de palabras si solo desea un presupuesto).
    También podrá adjuntar sus memorias de traducción, glosarios y archivos de referencia, reduciendo automáticamente el precio y el plazo de entrega.
  2. Seleccionar idiomas
    Seleccione entre más de 70 idiomas y más de 5.000 combinaciones lingüísticas. Disfrute de la tecnología TransferLanguage™ exclusiva desarrollada por idioma®.
  3. Seleccionar un servicio
    * MINI EXPRESS – Para traducciones urgentes y cortas (hasta 200 palabras). Entrega en un máximo de 4 horas laborales (CET).
    * ESTÁNDAR – Para entregas estándar (200 – 1.000 palabras: 24 horas a continuación, 2.000 palabras cada 24 horas). 1 traductor, 1 revisor.
    * EQUIPO – Para una entrega más rápida de proyectos grandes. 2 o más traductores, 1 revisor.

MS Office, Open Office, la mayoría de los formatos de archivo DTP, xliff, xml, la mayoría de los formatos de archivo de texto bilingüe y muchos más.

Nuestros traductores trabajan con contratos exclusivos y están obligados por el secreto profesional. Todos los traductores son nativos, residen localmente y se mantienen constantemente actualizados con el idioma al que traducen para poder mantenerse al día de las tendencias y desarrollos. Además, todos los traductores utilizan de forma obligatoria las herramientas de garantía de calidad de idioma para garantizar que las entregas coincidan con las expectativas del cliente.

Entrar
Obtenga una cuenta gratis ahora
Este sitio web utiliza cookies para analizar el tráfico del sitio web, mejorar la funcionalidad de los servicios prestados y garantizar que usted obtiene la mejor experiencia en nuestro sitio web.

Aprender más

Entendido