Servicios - idioma

Servicios de traducción

Nos centramos en la traducción de alta calidad por profesionales nativos y humanos, y trabajamos con combinaciones lingüistas ilimitadas para más de 70 idiomas.

Todos los proyectos, sin excepción, son traducidos por un profesional nativo, revisados y editados por un segundo profesional nativo, y sometidos al proceso de garantía de calidad de nuestros comprobadores internos.

Trabajamos con combinaciones lingüistas ilimitadas de más de 70 idiomas gracias a la tecnología TransferLanguage interna y operamos igualmente con DTP studio.

Entrega en un máximo de 4 horas (CET)
Sin tarifas mínimas
Disponibles 24/7
Calidad certificada ISO

Traducción técnica

La traducción de documentos técnicos es nuestra especialidad, la cual hemos desarrollado durante décadas. Desde nuestros inicios en 1980, la mayoría de nuestros clientes han estado en el campo de la tecnología, y hemos construido nuestra configuración de producción para lograr la más alta calidad en la traducción, al mismo tiempo que nos centramos en la administración de terminología específica del cliente.

Traducimos normalmente manuales, como por ejemplo guías de usuario, manuales de servicio, guías de venta y documentación técnica general en muchos idiomas. También localizamos software e interfaces de usuario.

Traducimos para una amplia gama de campos desde electrodomésticos, hardware médico, aplicaciones industriales, automóviles y maquinaria pesada hasta aparatos tecnológicos, electrónica, patentes, ciencias de la vida y más.

Tipos de documentos traducidos

  • Guías de usuario
  • Catálogos de productos
  • Fichas de datos de seguridad
  • Hojas de especificaciones
  • Manuales de taller y reparación
  • Guías de programación
  • Contenido de la interfaz de usuario
  • Folletos de empresa
  • Contenido de sitios web

Áreas de traducción cubiertas

  • Equipos de audio/video y sistemas de PA
  • Automóviles, motocicletas, vehículos todo terreno, etc.
  • Sistemas de navegación
  • Equipo de comunicación y radiodifusión
  • Ordenadores
  • Maquinaria de construcción
  • Equipo forestal y agrícola
  • Herramientas de maquinaria
  • Instrumentos de medición
  • Hardware y soluciones médicas
  • Máquinas de CN y robots
  • Sistemas de embalaje
  • Instalaciones de planta
  • Equipo de precisión

Traducción de ciencias de la vida

Poseemos un grupo de lingüistas altamente especializados con experiencia en la traducción de campos exigentes, como la documentación relacionada con las ciencias de la vida. Hemos trabajado con muchos proyectos exigentes, típicamente en el campo de la medicina, donde traducimos instrucciones de uso para hardware de hospitales y también guías operativas del usuario final para productos para uso por pacientes. Otros proyectos típicos incluyen encuestas a pacientes, pruebas clínicas, rutinas, etc.

Traducción general

Además de la traducción de contenido técnico, también ofrecemos servicios de traducción general con la misma alta calidad. Si desea promocionarse internacionalmente, nos complacerá ayudarlo. Tenemos experiencia en la traducción de materiales promocionales, contenido en línea, documentos internos y memorandos, folletos, informes y cuestionarios, documentos financieros, documentación para licitaciones, guías turísticas y muchos otros tipos de documentos. Nuestro sistema de gestión de glosarios y proceso de traducción certificado por ISO garantizan un nivel de calidad impecable en todos sus documentos traducidos.

Somos idioma

Lorena

Living in a big city such as Sao Paulo means you work hard, play hard and enjoy it.

Chi

Ready to run!

Stefanie

7 years translation experience in Malay

Sofia

I am busy in the arts sector in Edinburgh and, between my part-time jobs and my ballet classes, I have a busy and varied schedule – I enjoy translating very much and idioma gives me the opportunity to do it whenever I have some spare time!

Rajesh

Trust me for Quality and Quick turn-around!

Sylvia

I love sunny weather, sitcoms, rock-n-roll, coffee breaks, my tablet and my super-chromatic peril sensitive sunglasses... Looking forward to our next idioma project!

Kuanysh

It is autumn in Almaty, Kazakhstan, and the city is full of entertainment, but there is always time for idioma translation.

Lucrina

I feel so good translating for idioma with my cat purring deeply while curled in my lap.

Cristina

Full-time freelance translator since 2007, BA in Foreign Languages, MA in Translation Theory and Practice, passionate about my work

Raita

Now when they are bringing the cattle down from the mountains in Austria… I take my time to translate for idioma.

Edgar

After a thousands words done, time for running

Konstantina

I love early morning awakenings: after having taken care my plants, I enjoy my coffee while I’m translating for idioma on my porch. In the background, I hear the noises of crowded and bustling Athens … and I feel so lucky!

Katia

I live and work for ten months on a beautiful mountain city named Nova Friburgo that has a mild climate, dreaming of two months of sun and beach in the wonderful city named Rio.

Lukasz

When I talk about my love I mean my family, when I talk about my hobby I mean fishing and when I talk about my work I mean translations for idioma.

Ratka

The Danube river that cuts Belgrade into halves accommodates numerous barges turned into floating cafes called “splavs”. I’m fortunate to be living near one of those, so I often take my laptop, order a frappe and translate for idioma.

Blai

Currently working on a new piece written for my instrument. It is always nice to rest while doing some translation for idioma!

Mirjana

Waiting for the Summer to come to Auckland... Nice beaches to visit and just enjoy the Big Blue Sea...

Suna

38 year-old translator from Denmark. I love my 4 children and have a huge passion for languages, translation and soccer. Honesty, ambition and humour are very important values to me, and as a person I would describe myself as based upon those.

Pavel

It seems to be a surprising career twist: studying evolutionary biology and subsequently ending up as a translator. I see it as a blessing. Not only does it give me an edge in my work, but also a unique perspective on interpersonal relationships and on life itself.

William

Cleaning out the wrong words from a translation, this might be a good idea :)

​Anamaria

Time is moving fast in Bucharest, new things arise at each step, but in a world constantly in motion idioma remains the same: perfect translations.

Luana

One thing well said will be wit in another language

Anastasia

"It is so easy to combine translation with travelling. The last time I translated for idioma the previous month, I was near the Egyptian pyramids! "

Edvin

I have been translating for more than 6 years

​Imre

I have studied translation in Budapest Business School to be able to meet the highest quality standards and chose swimming to be fit enough for the workloads.

Svetlana

It’s amazing to be a part of this world class linguistic team! Five years, and I am so proud to have served millions of Russian language users around the World.

Evren

You need to be fast, accurate and on time if you want to live and translate in Istanbul..

Alemu

My forte is English to Amharic, Oromo and vice versa.

Ana

Portugal is known for its pleasant weather, stunning landscapes, superb beaches and delicious food. Lisbon is the perfect city to live and work, particularly if your job is translating for idioma (since 1995).

Renata

When translating I keep my brain trained, with kitesurfing I keep my body fit, and my family and good food make me always happy.

Proyectos de traducción urgentes

Si necesita una entrega rápida, ofrecemos traducción Express con entrega en 4 horas (CET) para proyectos de hasta 200 palabras de origen sin tarifas mínimas. Para los pedidos pequeños de hasta 1.000 palabras garantizamos su entrega al día siguiente. Para los proyectos grandes e urgentes, podemos cambiar al modo en equipo, en donde múltiples traductores trabajan en el mismo proyecto compartiendo recursos para reducir los plazos de entrega.

Nuestro sistema de coordinación basado en turnos y disponibilidad 24/7 de nuestra plataforma de pedidos de traducción hacen que idioma® sea una opción perfecta para clientes extranjeros en diferentes husos horarios, permitiéndoles solicitar proyectos de traducción durante su horario diurno y permitiendo que nuestro centro de producción europeo procese las asignaciones por la noche.

¡AVISO! Dado que todos los proyectos de traducción se gestionan desde nuestro centro de producción europeo, los plazos de entrega se calculan en función del horario centroeuropeo (CET).

Post-edición de producción de máquina

Para la traducción técnica, idioma® lleva varios años utilizando la traducción asistida por máquina para acelerar la entrega y ofrecer tarifas competitivas. Si bien la traducción asistida no es fiable, hemos implementado un proceso de post-edición que, al igual que nuestros servicios de traducción, también se basa en un traductor profesional nativo que edita la MT y otro traductor profesional nativo que revisa el resultado. En el 2017, logramos la certificación según el estándar de post-edición ISO 18587: 2017 para este nivel de servicio. Dependiendo de los documentos involucrados, la opción MT con post-edición humana solo es adecuada para los principales idiomas y campos específicos.

Precios

El precio de traducción incluye

  • Presupuestos de traducción instantáneos y pretraducción de sus recursos existentes para minimizar los costos de traducción.
  • Traducción por un traductor profesional nativo.
  • Revisión por un segundo traductor profesional nativo.
  • Garantía de calidad por comprobadores humanos internos mediante el uso de herramientas CAT inteligentes.
  • Soporte de reutilización de texto, memorias de traducción, glosarios y guías de estilo.
  • Creación de nuevas memorias de traducción y glosarios para cada proyecto de traducción
  • Gestores de proyectos dedicados encargados de su cuenta.

+ seguimiento

  • Extensos informes de gestión de la calidad de la traducción,
  • Soporte de corrección de texto
  • Entrega de guías de estilo para la traducción
  • Soporte de gestión de proyectos los 7 días de la semana (de 7:00 a 22:00 CET)

Facturación mensual. Opciones de pago con tarjeta de crédito y PayPal también disponibles.

Entrar
Obtenga una cuenta gratis ahora
Este sitio web utiliza cookies para analizar el tráfico del sitio web, mejorar la funcionalidad de los servicios prestados y garantizar que usted obtiene la mejor experiencia en nuestro sitio web.

Aprender más

Entendido