Gestión de calidad de la traducción

Nuestras soluciones de garantía de calidad (QA), como informes de garantía de calidad, guías de estilo predeterminadas actualizadas continuamente y herramientas de garantía de calidad para gestores de proyectos de traducción y usuarios finales, garantizan una calidad de traducción alta y viable.

Todas nuestras soluciones de gestión de la calidad de la traducción se basan en los requisitos de las normas internacionales de calidad, incluidas las normas ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587, y han sido optimizadas a lo largo de décadas de experiencia. Con el impacto de la traducción automática y la automatización en la industria de la traducción, la gestión de la calidad de la traducción y las comprobaciones asociadas son una necesidad absoluta.

Informes de garantía de calidad con cada proyecto de traducción
Calidad certificada de los procesos de traducción
Guías de estilo predeterminadas para la traducción
Servicio de respuesta de calidad conveniente

Informes completos de garantía de calidad

Estos informes de calidad de traducción basados en ISO 9001/17100/18587 se pueden generar opcionalmente para cada proyecto de traducción que emprendamos. Incluyen información, así como comentarios y recomendaciones de nuestros traductores nativos en 4 áreas críticas:

  • Propuestas del glosario rechazadas
  • Coincidencias parciales ignoradas
  • Coincidencia exactas no usadas
  • Recomendaciones del glosario

Podemos informarle sobre segmentos de texto inconsistentes, por ejemplo, debido a contexto diferente, uso y no uso de entradas del glosario, cambios realizados en coincidencias de texto al 100 %, etc., para garantizar la transparencia total y un valioso informe de seguimiento del proceso de traducción para usted (y sus clientes).

Guías de estilo para la traducción

Se trata de listas con reglas de escritura y problemas de localización regional (como la agrupación de dígitos, puntuación, tiempo verbal, etc.), términos prohibidos, problemas de creación, etc. Promueven consistencia en el estilo y la terminología. Si no tiene una, aplicamos nuestra Guía de estilo estándar. También podemos interactuar con sus representantes en el extranjero para, por ejemplo, verificar si el contenido es adecuado para los mercados locales.

Comentarios sobre la calidad de la traducción – Ask! En línea

Ask newcrop new21Este sencillo servicio en línea permite a los gestores de proyectos, supervisores de garantía de calidad y usuarios finales consultar directamente y sin esfuerzo a nuestros lingüistas profesionales con respecto al texto traducido. Con Ask! En línea recibirá respuestas rápidas y comentarios claros sobre posibles problemas lingüísticos en sus documentos.

Además, recibirá actualizaciones de la memoria de traducción si es necesario, ya que el paquete de respuesta contiene archivos .tmx, .html, .xlsx y .pdf.

Entrar
Obtenga una cuenta gratis ahora
Este sitio web utiliza cookies para analizar el tráfico del sitio web, mejorar la funcionalidad de los servicios prestados y garantizar que usted obtiene la mejor experiencia en nuestro sitio web.

Aprender más

Entendido