1980

idioma perustettiin

idioma perustettiin Tokiossa, Japanissa. Ensimmäiset asiakkaamme olivat audio- ja videoteollisuudessa.

1985

Ensimmäinen Euroopan toimipiste

Kasvavien käännösmäärien takia perustimme tuotantotoimiston Tukholmaan, Ruotsiin, toimittajakannan kasvattamiseksi.

1990

Belgian toimipiste

EU:n ja avointen markkinoiden myötä avasimme toimipisteen Brysseliin, Belgiaan.

1994

Prahan tuotantokeskus

Meillä oli varhaiset näkemykset Itä-Euroopasta ja alhaisemmasta kustannusperustasta. Tämän seurauksena organisoimme Euroopan toimintamme uudelleen ja loimme tuotantokeskuksen Prahaan, Tšekin tasavaltaan, keskelle Eurooppaa.

1997

idioma Traffic Control System

Liikenteenohjausjärjestelmämme (TC) käyttöönotto tämän internetratkaisun myötä kaikki toimipisteemme voivat hallita ja valvoa projekteja mistä päin maailmaa tahansa.

2000

Yrityksen sisäinen IT-kehitysosasto perustettiin

Tietokoneiden ja laitteistojen nopean kehityksen myötä aloimme panostaa yrityksen sisäiseen kehitystyöhön ja palkata omia ohjelmoijia.

2005

CrossCheck®:n lanseeraus

Verkossa toimivan CrossCheck®-palvelun käyttöönotto, jonka myötä käyttäjät voivat suorittaa käännetyn tekstin laadunvarmistuksen alkuperäistä tekstiä vasten.

2011

iQuben lanseeraus

iQube-käännösalustan (yhteensopiva useimpien olemassa olevien käännösmuistijärjestelmien kanssa) lanseeraus nosti huomattavasti käännösvolyymeja ja lyhensi toimitusaikoja vieden samalla laadunvarmistuksen kokonaan uudelle tasolle.

2014

Stream-käännösarviointijärjestelmä

Parannetun Stream-käännösarviointijärjestelmän lanseeraus. Stream on jatkuvasti käytössä oleva verkkopalvelu, joka tarjoaa ilmaisia käännösarvioita ja osittaiskäännöksiä silloin, kun palveluun lähetetään yksittäisiä käännösmuisteja. Stream on ihanteellinen eri aikavyöhykkeillä oleville ulkomaisille asiakkaille.

2015

Korkea sijoitus kielipalveluyhtiöiden listauksessa

Sijoituimme aasialaisten kielipalveluyritysten TOP 30:een (18. sija) ja japanilaisten kielipalveluyritysten TOP 5:een CSA Researchin listauksessa.

2016

NextDoc, ISO 17100 -sertifioitu

Monikielisten DTP-tiedostojen päivittämiseen tarkoitetun kätevän NextDoc-palvelun lanseerauksen ansiosta idioma sai käännöstyön laadunhallinnasta ISO 17100 -sertifikaatin. Sijoituimme jälleen Aasian 30 parhaan ja Japanin 5 parhaan kielipalveluyrityksen joukkoon CSA Researchin listauksessa.

2017

ISO 9001- ja ISO 18587 -sertifioitu

Sen lisäksi, että meidät on sertifioitu käännöstyön laadunhallintaa koskevan ISO 17100 -standardin mukaisesti, saimme ISO 9001 -standardin mukaisen sertifikaatin laadunhallinnalle sekä ISO 18587 -standardin mukaisen sertifikaatin konekäännösten jälkieditoinnille. Sijoituimme jälleen Aasian 30 parhaan ja Japanin 5 parhaan kielipalveluyrityksen joukkoon CSA Researchin listauksessa.

Kirjaudu sisään
Hanki nyt ilmainen tili
Tämä sivusto käyttää evästeitä verkkosivuston liikenteen analysoimiseen, tarjottujen palvelujen toimivuuden lisäämiseen ja sen varmistamiseen, että saat parhaan mahdollisen kokemuksen verkkosivustostamme.

Lisätietoja.

Olen samaa mieltä