Back-office pour PSL

Aujourd’hui, idioma ® fournit une assistance pour un grand nombre de prestataires de services linguistiques (PSL) basés dans le monde entier. En général, un PSL confie le travail à ses propres traducteurs en premier, mais cela n'est pas toujours possible.

Utilisation des PSL en tant que Back-Office

Vous êtes un prestataire de services linguistiques de petite ou moyenne taille et vous êtes confrontés à l'un des problèmes suivants?

  • Des prestataires sont malades ou en vacances
  • Des projets avec des formats de fichiers que vous ne pouvez pas gérer surgissent
  • Vous rencontrez des pics inattendus en terme de demande pour des langues spécifiques
  • Vos clients commencent à exiger une gestion de qualité supplémentaire
  • Les projets sont trop gros avec des délais trop courts
  • Les clients exigent des combinaisons linguistiques rares

Appelez-nous en cas d'urgence et confiez la traduction à idioma. Nous proposons un large éventail de services et de solutions développés en interne pour les prestataires de services linguistiques et les agences de traduction qui améliorent le flux de travail et le résultat final. Cela nous a permis d'améliorer la capacité et de gérer les situations d'urgence auxquelles les autres prestataires de services linguistiques pourraient être confrontés.

3
bureaux internationaux
60+
formats de fichiers pris en charge
70+
langues
2 000+
traducteurs natifs
5 000+
combinaisons linguistiques
150 000+
mots traduits par jour
Assistance de traduction en urgence
Solutions informatiques linguistiques ponctuelles
Terminologie sans erreur
Plus de 60 formats de fichiers pris en charge

Services et solutions

Notre offre Back-office™ PSL propose les services et solutions suivants que vous pouvez externaliser dans différentes combinaisons:

Compte partenaire idioma WORLD™
  • Accès 24h/24 et 7j/7 aux devis et à la commande de traduction ainsi qu'au site FTP privé pour les transferts de fichiers (sécurisé SSL)
  • Suivi des projets en cours et aperçu complet de la facturation
  • Historique détaillé des projets précédents, y compris l'accès aux fichiers
  • Accès aux solutions TAO intégrées d'idioma
Traduction avec assurance qualité à 3 niveaux à des tarifs de commerce de gros
  • Analyse de pré-traduction
  • Traduction par un linguiste professionnel natif
  • Relecture réalisée par un deuxième linguiste professionnel natif
  • Vérifications internes approfondies par nos opérateurs d'assurance qualité (y compris les vérifications visuelles de pré-impression)
Gestion de qualité de traduction
  • Rapports de qualité de traduction selon la norme ISO 9001/17100/18587 à la fin des projets individuels pour garantir une transparence totale et un historique du processus de traduction pour vous et vos clients
  • Accès complet à CrossCheck™, un puissant outil d'assurance qualité interne développé par idioma pour vos chefs de projet et coordinateurs de traduction afin d'effectuer des vérifications complètes sur les fichiers livrés (vitesse de traitement de 10 000 mots/10 secondes)
  • Accès à notre service de requête de traduction Ask !, qui permet à vos chefs de projet ou superviseurs d'assurance qualité de poser directement et facilement des questions à nos traducteurs concernant des projets de traduction terminés (terminologie, style, etc.).
Création et maintenance de mémoires de traduction et de glossaires
  • Création de mémoires de traduction et de glossaires (ressources de traduction) à partir d'une gamme illimitée de documents existants
  • Traitement des ressources de traduction à partir de fichiers PDF
  • Traitement des ressources de traduction à partir de fichiers PAO (InDesign, FrameMaker)
Mises à jour et traduction des fichiers PAO multilingues (sans les mémoires de traduction)
  • Accès à NextDoc™, notre outil interne de comparaison des fichiers PAO de pré-impression. Permet de déterminer les portions de texte qui ont changé entre deux versions de document différentes, puis de traduire et d'appliquer facilement d'autres versions linguistiques.
  • 3 niveaux de service disponibles, de la comparaison de source classique à la mise à jour complète de la traduction, y compris le marquage PAO dans les fichiers source et cible
Un service après-vente Premium
  • Support des modifications de texte
  • Fourniture de guides stylistiques pour la traduction
  • Support à la gestion de projet dédié 7 jours sur 7 (de 7h00 à 22h00 HEC)
Département de développement interne et support informatique
  • Un soutien informatique complexe pour tous vos projets
  • Un taux de réussite de 100 % en matière de conversion et de traitement des formats de fichiers incompatibles depuis 1980

Langues inhabituelles et combinaisons rares

Grâce à une très vaste base de traducteurs spécialisés et de linguistes expérimentés, idioma® propose un soutien dans de nombreuses langues souvent considérées comme « difficiles » par d'autres. Grâce à la situation centrale de notre centre de production en Europe et à notre expérience exhaustive, nous proposons une couverture remarquable de toutes les langues européennes, y compris le scandinave. Ayant notre siège social au Japon, nous prenons également en charge de nombreuses langues asiatiques. Bien que nous ayons choisi de nous spécialiser dans la traduction technique, notre base de prestataires inclut également des traducteurs spécialisés dans de nombreux autres domaines.

Le décalage horaire est un avantage

Afin de répondre aux besoins des PSL dans d'autres fuseaux horaires, notre service de commande de traduction Stream est disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Il vous permet de demander une estimation en ligne et de passer commande pour des projets que vous souhaitez lancer. Lorsque vous passez commande en ligne, vos requêtes sont traitées instantanément et vous obtenez alors les conditions exactes de livraison ainsi que les meilleurs tarifs que nous pouvons proposer. De plus, notre service de commande en ligne prend en charge les processus de pré-traduction et de TAO, ce qui vous permet de télécharger des glossaires, des mémoires de texte, etc. et de prendre en compte ces ressources dans vos estimations de traduction instantanée.

Tarifs de gros

Grâce au volume important de nos activités, nous proposons des tarifs hautement concurrentiels. Nous appliquons la norme de l'industrie en matière de TRR (traduction, révision et relecture) pour tous nos projets et nous sommes capables de traiter tous les formats de fichiers fréquents, y compris divers projets associés à une mémoire de traduction.

Développez-vous avec nous

Nous travaillons déjà avec de nombreux fournisseurs de services linguistiques dans le monde entier. Nous offrons aux prestataires de services linguistiques une option hautement compétitive pour gérer les projets de traduction. Ne manquez pas d'occasions commerciales simplement parce que vous manquez de prestataires ou que vous faites face à des combinaisons linguistiques difficiles.

S'identifier
Obtenir un compte gratuit maintenant
Ce site utilise des cookies pour analyser le trafic web, améliorer la fonctionnalité des services fournis et vous assurer la meilleure expérience sur notre site Web.

En savoir plus.

Je suis d'accord