Gestione della qualità della traduzione

Le nostre soluzioni di controllo di qualità (QA), quali rapporti QA, guide di stile predefinite aggiornate continuamente e strumenti di controllo qualità per i responsabili di progetti di traduzione e gli utenti finali, garantiscono una qualità di traduzione elevata e sostenibile.

Tutte le nostre soluzioni di gestione della qualità della traduzione si basano sui requisiti delle norme internazionali di qualità, tra cui ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587, e sono state ottimizzate in decenni di esperienza. Con l’impatto della traduzione automatica e dell’automazione sull’industria della traduzione, la gestione della qualità della traduzione e i controlli associati sono assolutamente necessari.

Il controllo qualità prepara un rapporto per ogni progetto di traduzione
Qualità certificata dei processi di traduzione
Guide di stile predefinite per la traduzione
Comodo servizio di feedback di qualità

Rapporti completi di controllo qualità

Questi rapporti di qualità di traduzione basati su ISO 9001/17100/18587 possono essere generati facoltativamente per ciascun progetto di traduzione che intraprendiamo. Includono informazioni, nonché commenti e raccomandazioni dei nostri traduttori madrelingua in 4 aree critiche:

  • Proposte di glossario respinte
  • Corrispondenze parziali ignorate
  • Corrispondenze esatte non utilizzate
  • Raccomandazioni di glossario

Vi possiamo informare su segmenti di testo non unificati, per esempio a causa di un diverso contesto, sull’uso o il non uso dei glossari, sulle modifiche fatte nelle corrispondenze 100% di testo, ecc., in modo da garantire la massima trasparenza e una buona performance del processo di traduzione per voi (e per i vostri clienti).

Guide di stile per la traduzione

Si tratta di elenchi che contengono regole di scrittura e problemi locali (come il raggruppamento delle cifre, la punteggiatura, il tempo del verbo, ecc.), termini vietati, problemi di authoring e così via. Questi promuovono la coerenza nello stile e nella terminologia. Se non avete una vostra guida, verrà applicata la nostra guida di stile standard. Possiamo anche interagire con i vostri rappresentanti all’estero per verificare, per esempio, se i contenuti sono adatti ai mercati locali.

Feedback sulla qualità della traduzione – Ask! Online

Ask!Questo semplice servizio online consente ai project manager, ai supervisori del controllo qualità e agli utenti finali di interrogare direttamente e senza sforzo i nostri linguisti professionisti in merito al testo tradotto. Con Ask! Online ricevete risposte rapide e commenti chiari a potenziali problemi linguistici nei vostri documenti.

Inoltre, riceverete aggiornamenti della memoria di traduzione, se necessario, in quanto il pacchetto di risposta contiene file .tmx, .html, .xlsx e .pdf.

Accedete
Ottenete un account gratuito ora
Questo sito web utilizza cookie per analizzare il traffico del sito web, migliorare la funzionalità dei servizi forniti e garantire che otteniate la migliore esperienza sul nostro sito web.

Per saperne di più.

Sono d'accordo