CAT-tools

Terminologietoepassingen, nabewerking van automatische vertalingen en verplichte QA gecertificeerd volgens de ISO 17100:2015 en ISO 18587:2017-normen.

Interne ontwikkeling

idioma heeft ook een afdeling voor interne ontwikkeling waar programmeurs innoveren en oplossingen creëren die ons helpen projecten beter te beheren. Deze oplossingen hebben ons in staat gesteld om kosten te besparen, ze hebben ons in staat gesteld meer uitdagende projecten aan te gaan, en ze hebben ons vooral veel efficiënter gemaakt. Onze ontwikkelaars zijn ook experts in bestandsconversies en assisteren wanneer nieuwe bestandsformaten binnenkomen om ons te helpen met het werken met tekst in vrijwel elk bestaand formaat.

Vertaalplatform (iQube)

iQube is een centrale hub die al uw vertaalgeheugens, woordenlijsten en stijlbladen van klanten bevat. Het is ontworpen voor maximale flexibiliteit en ondersteunt veel verschillende bestandsindelingen, waaronder veel tweetalige tekstindelingen, zoals SDL Trados, Transit en memoQ.

Meer informatie →

Translation Memory Creation (iSync)

Bijna alle vertalingen die tegenwoordig worden uitgevoerd, zijn afhankelijk van speciale software die tekst kan detecteren en hergebruiken door vertaalgeheugens te raadplegen. Met iSync is het, als er geen geheugen is voor een bepaald project, mogelijk om er snel één te bouwen door tekst uit bestaande, gepubliceerde documenten uit te lijnen.

Meer informatie →

Tweetalige DTP-bestandenprocessor (NextDoc)

Gebruik NextDoc om tekst uit InDesign® of FrameMaker®-bestanden opnieuw te gebruiken. Als u weet dat uw nieuwe DTP-origineel lijkt op een oud document, maar niet weet wat er is gewijzigd, is NextDoc een perfecte optie.

Meer informatie →

Inloggen
Krijg nu een gratis account
Deze website maakt gebruik van cookies om het websiteverkeer te analyseren, de functionaliteit van de aangeboden services te verbeteren en ervoor te zorgen dat u de beste ervaring op onze website krijgt.

Meer informatie.

Ik ben het eens