idioma a été fondée à Tokyo, au Japon. Nos premiers clients étaient dans l’industrie audiovisuelle.
En raison des volumes croissants, nous avons mis en place un bureau de production à Stockholm, en Suède, pour améliorer notre base de prestataires.
Avec l’avènement de l’Union Européenne et l’ouverture des marchés, nous avons inauguré un bureau à Bruxelles, en Belgique.
Nous avons perçu le développement de l’Europe de l’Est et d’une base de coût inférieure. En conséquence, nous avons réorganisé nos activités en Europe pour créer un centre de production à Prague, en République Tchèque, au cœur de l'Europe.
Nous avons introduit notre système de Contrôle de Trafic (TC), une solution Intranet qui permet à tous nos bureaux de gérer et de contrôler les projets où qu’ils se trouvent dans le monde.
Avec le développement rapide des ordinateurs et du matériel, nous avons commencé à investir dans le développement en interne, avec nos propres programmeurs.
Introduction de CrossCheck®, un service en ligne qui permet aux utilisateurs de réaliser une Assurance Qualité du texte traduit par rapport au texte original.
Lancement de notre plate-forme de traduction iQube (compatible avec la plupart des systèmes de TM existants) pour accroître de façon drastique nos volumes de traduction et réduire les délais, tout en portant l’Assurance Qualité à un niveau entièrement nouveau.
Lancement de l'estimateur Stream amélioré - un service en ligne 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, fournissant des estimations de traduction gratuites, incluant les correspondances approximatives lorsque les mémoires de traduction individuelles sont téléchargées. Stream est idéal pour les clients étrangers dans différents fuseaux horaires.
Classés parmi les 30 premiers PSL asiatiques (#18) et les 5 premiers PSL japonais par CSA Research.
Lancement de NextDoc, un service pratique pour mettre à jour les fichiers PAO multilingues. idioma obtient la certification ISO 17100 pour sa gestion de la qualité de la traduction. Classés à nouveau parmi les 30 premiers PSL asiatiques et les 5 premiers PSL japonais par CSA Research.
En plus d'être certifiés conformes à la norme de gestion de la qualité de traduction ISO 17100, nous avons obtenu la certification ISO 9001 pour la gestion de la qualité ainsi que la norme ISO 18587 pour la post-édition en traduction automatique. Classés à nouveau parmi les 30 premiers PSL asiatiques et les 5 premiers PSL japonais par CSA Research.