#idioma Tokyo

Otaku culture - the phenomenon of digital age

Feb 27, 2015

"Otaku culture" in Japan came from people with particular tastes in specific culture that developed into their own subculture – in other words, a specific type of cultural obsession. In Japan, the label "Otaku" (used also as a noun) relates mostly to young men who are into video games, cartoons/manga, anime, and science-fiction – even collecting figures, dolls, games, and magazines (apparently not only in Japan, hint: The Big Bang Theory) :)

Anime costumes and digital bands

Otaku culture evolved into a modern cultural "thing" that has spread around the world. Even in Prague, you can find a Japanese grocery selling cosplay apparel. Explanation: cosplay (costumes + play) is another original element of Otaku, with many people dressing up as cartoon or anime characters. These days there are numerous cosplay events in Japan and worldwide, the phenomenon has even brought to existence so-called maid cafes such as Cafe Athome where Otaku people can relax, talk and be silly with cosplay maids.

People idolizing particular characters have formed special idol groups, and they organize daily live shows, such as AKB48 for instance – an idol group with a special theater in Akihabara. Otaku style audiences of mostly men hold lumica glow sticks and swing them around in unison, yelling their favorites idol's name and singing along together. Momoiro Clover Z is another very popular group but their fan base is more gender neutral. Some men even prefer complete digital idols who are actual anime characters to the living ones. They go to concerts, watching a big screen and chanting to this digital anomaly, having fun... In the end, it is quite harmless and cutely obsessing.

Young Japanese in closets

Idol culture existed in Japan before, but thanks to new markets booming because of Otaku culture, these adolescent idol groups have made a comeback again. Otaku culture has also migrated to China, Thailand and Indonesia, which have their own idol groups, resembling the original Japanese ones. Otaku men are commonly known to be introverts, but there is also a famous non-fictional exception that has become a great hit in Japan, inspired books, drama shows and movies. The story is about a timid Otaku man helping several women from a drunk groping man on a train. This Otaku man eventually married one of these women, and that is how the famous story of Densha Otoko (Train Man) came to being. The story became recognized by many common folk in Japan with Otaku culture at its peak.

Halloween beats Valentine's Day

Otaku idol. 
Source: DollarPhotoClub.com

Japanese otaku and cosplay culture and the pagan Halloween holiday has fused together into an enormous event in Japan. There are parades for children and adults together with parties held throughout the during Halloween week. In 2014, the Japanese Halloween surpassed Valentine’s Day in terms of consumer spending, and it is now in 2nd place next to Christmas. The estimate of consumer spending for Halloween in Japan now is approx. 110 billion yen, or around 810 million euros. That's what you call a business!

Otaku culture is a subculture that has evolved from closeted young men to a more open style, where people are able to share their interests, hobbies and even obsessions with one another. This is not just restricted to video games, cartoons/manga, anime, and SF. You can be an Otaku with anything, such as cars, music, or even language. It’s great when you can lose track of time for something you love to do.

What are you an Otaku of?


35 years of idioma!

Jan 16, 2015

idioma started out on a small scale in 1980. The company was set up by a Swedish entrepreneur, Joel Brynte. Our first office space consisted of two modest rooms in then Sweden Center in Tokyo, Japan. I recall we were a core of 7-8 people, mostly translators. Our first clients were in the AV industry, which at the time was taking off with export of all kinds of VCRs, tape recorders, Walkmen, etc. All products needed manuals, promotional material, etc. and the main export markets at the time were the United States and West Europe. This has of course changed. Now the entire world is the market for Japan’s consumer products.

Typewriters and one very lonely fax

But at the time, things were different. There was no Internet, there were no mobile phones, and fax machines were just around the corner. 35 years ago, translation was done on typewriters writing on tracing paper – we had a few machines in the office, while freelance translators in those days had to invest in expensive electric typewriters that cost more than what you pay for a decent laptop today. Some of the better typewriters had a correction feature where you could easily “lift off” a typo with correction tape, although it was time consuming. When electronic typewriters saw the light of day, it was actually possible to type a full line on a green display, you could then correct typos easily by stepping back, then print the full line by hitting Enter. What a productivity boost!

I think we got our first fax, a Ricoh G3 unit about a year or so later. It was as big as a fridge, had heavy paper rolls and sticky toner you literally had to pour into a container in the machine. Handling toner was a dirty job. That first fax sat unproductive for a very long time in the beginning. Since hardly anyone else had a fax, we had almost no one to communicate with. When we finally did receive faxes, the black toner somehow got glued to the paper more or less in the right place, later when the received fax documents got too old, the toner tended to fall off making the documents close to illegible.

Who needs internet when you have motorcycles!

Because there was no Internet or other easy ways of communication, to serve clients better we created our own motorcycle messenger service. This sped up deliveries and instead of waiting for a letter in the mail, clients in the metropolitan area of Tokyo and Yokohama could now get deliveries within a few hours. Like our sales people, the messengers also had pagers, small units you could call with a phone. They would beep, and the paged person would then look for a public phone and call back.

We continued to expand from day one, the office still in Sweden Center in the Roppongi district of Tokyo got bigger, translation volumes increased and the need for more languages also increased. In the 80’s, technology also started to take off. To help communication, we witnessed the advent of computers. We invested in bulky CPM computers with green CRT monitors, but no hard disk drives. Translation was done using the WordStar word processor application (the spellchecking feature was a godsend!), data was saved on floppy disks, and soon it became possible to use acoustic couplers to send data over telephone lines, but the line had to be noise-free.

An acoustic coupler – everyone had to 
be quiet for transmission to succeed
source: Wikipedia.org

By the mid 80’s, idioma was indeed a very hi-tech operation and with an acute need for more translators. That’s when we set up our first office in Europe, but that’s a story for another time.